Exposé de M. Loïc DEPECKER,
Chargé de mission à la Délégation générale à la langue française


Je vais essayer de conclure brièvement ce début d’après-midi en disant que dans la première partie, nous avons eu trois organismes exemplaires : l’Union technique de l’électricité, l’AFNOR et l’IBN (Institut belge de normalisation), qui sont chargés de la normalisation des procédés, des matériels au niveau des applications. Ces organismes nous ont démontré, notamment par l’intermédiaire de M. Bodin, combien la contiguïté des langues est indispensable dans la normalisation, ce qui rejoindrait assez sensiblement le point de vue élaboré tout à l’heure par Maître Ginestié.

Pour ce qui est de l’IBN, j’ai oublié de dire, mais le temps de l’après-midi était un peu serré, que l’lBN, en établissant une norme de terminologie française, s’est beaucoup penché sur la normalisation qui avait eu lieu en France précédemment pour sortir une norme, et là il y a un problème que l’on voit immédiatement, c’est-à-dire celui de la cohérence des terminologies française et francophone. Il y a eu de la part de l’IBN une très grande précision, une très grande rigueur du point de vue de ce qui existait déjà en France. Par ailleurs, je voulais dire que cette deuxième partie de l’après-midi porte plutôt sur la terminologie contractuelle parce qu’au sein des commissions ministérielles de terminologie, le mandat n’est pas forcément comme celui de l’UTE ou de l’AFNOR, d’intervenir sur des terminologies, sur des procédés de qualité, des procédés de sécurité, mais les commissions de terminologie ont à faire une normalisation qui embrasse parfois un point de vue beaucoup plus large, c’est-à-dire que l’on ne normalise pas forcément des matériels mais on normalise par rapport à l’idée que l’on se fait du concept à l’intérieur de la société française et là, les terminologies comme la terminologie des sports, la terminologie même de l’informatique puisque l’informatique est partout aujourd’hui, nous montrent que les commissions ministérielles de terminologie normalisent selon un point de vue qui embrasse la société toute entière.

Je voulais dire aussi que pour les commissions ministérielles de terminologie, on a eu l’impression au départ, lorsque l’idée est partie du Haut comité de la langue française, dans les années 70, que c’était une course contre la montre et que c’était une course contre l’anglais. En fait, on s’est aperçu très rapidement qu’il y avait non seulement l’anglais évidemment, mais qu'il y avait aussi la nécessité, et c’est le but de la première partie de l’après-midi, qu'il y avait la nécessité de définir des concepts techniques et, a fortiori, la nécessité de définir des concepts scientifiques. Et les commissions de terminologie au tout début, et là, il y a parmi vous des pionniers, comme le Général Ferré, qui a été nommé le premier président de la commission de terminologie de l’informatique en 1970, au tout début, les commissions de terminologie ont ouvert la marche, elles ont découvert un monde nouveau et elles ont démontré le mouvement en marchant : d’une part la nécessité de définir du point de vue de la normalisation, la nécessité d'autre part de se heurter à une difficulté fondamentale qui est de définir de manière très stricte un concept technique et, a fortiori, un concept scientifique, et cela (double difficulté) par dessus le marché, dans un cadre juridique très contraignant dans la mesure où les terminologies, étant donné qu’elles sont normalisées au Journal officiel, ne doivent ni tromper, ni se tromper et ne doivent pas être en contradiction avec les normalisations techniques nationales. Il y a eu tout un travail, ces dernières années, de rapprochement entre des organismes comme l’Union technique de l’électricité, l’AFNOR et les commissions ministérielles de terminologie et je dois dire qu’on a découvert dans ce cadre-là la nécessité d’intervenir sur des terminologies de type contractuel. M. Fortin n’a pas parlé tout à l’heure de la difficulté, et c’est à son honneur, de son ministère d’avoir à définir par exemple ce qu’est aujourd’hui une route départementale et c’est vrai qu’il y a un certain nombre de critères qui sont un petit peu brouillés du fait que maintenant, l’État et les régions peuvent intervenir pour construire des routes départementales ; et donc c’est ce concept nouveau, enfin celui qu’on a abordé un peu malgré nous dans le cadre de ces commissions, ce concept de terminologie contractuelle. La question que je voulais poser en ultime fin de mon intervention, c’était de savoir quel sera le sort de cette terminologie contractuelle vis à vis des normalisations qui se préparent actuellement en Europe, notamment au sein du Centre européen de normalisation, le CEN à Bruxelles qui a valeur pour normaliser pour les pays nationaux dans l’Europe entière ; c’est-à-dire qu’une norme du CEN à Bruxelles, donc une norme européenne, peut prévaloir sur une norme nationale et là je pense qu’on s’achemine vers des difficultés énormes dans les années 93-94, lorsqu’il s’agira de lancer des appels d’offres, de conclure des marchés et de signer des contrats: c’est un petit peu le sens, le filigrane qui traversait les interventions que vous avez eu l’occasion d’entendre cet après-midi.

Retour au sommaire des actes des 2ème et 3ème journées
Retour au sommaire des journées
Retour au sommaire général