QUELQUES MOTS DES AFFAIRES EN POLONAIS

Auteur : Marek Zajac


En cliquant sur chaque terme français, vous provoquez l'affichage de sa définition.

FRANÇAIS
acteur planétaire
acheteur
affaires
aide en ligne
album de presse
argent du cœur
arrosage *
attaquant
au revoir
banque de données *
besoins
bonjour
Bourse
boutique hors taxes
capacité d'autofinancement
capital-risque
capitaux flottants
centre commercial
centre d'affaires international
chaîne logistique
chevalier blanc
chevalier noir
client
coentreprise
cœur de métier
commerce
commerce en ligne
commerce équitable
comptant
conditions internationales de vente (CIV)
contrat
coopérative
coucounage
courriel
crédit additionnel
crédit-bail *
crédit de restructuration
crédit ponctuel
culture d'entreprise
cyberespace *
cyberformation *
cybermercaticien *
demande
dénicheur
développement durable
discompteur
distribution
échange financier
économie de marché
économie en réseau
économie sociale
entreprise
entreprise à consommateur en ligne
essaimage
éthique des affaires
étude de marché
externalisation
fabriqué en, à, au...
flux de trésorerie
franchisage *
gagnant-gagnant
gestion
gestion des relations avec la clientèle
gestion du savoir
groupe de pression
homme d'affaires
hypermarché
investisseur providentiel *
je parle votre (ta) langue
jeune pousse
juste-à-temps
lèche-vitrines
libre-service
location avec option d’achat
logiciel
magasin d'exposition
magasin d'usine
manageur
marchandisage
marchandisation *
marché
marchéage *
marge brute d'autofinancement
mentor
mercaticien
mercatique *
merci
mutuelle
navetteur
négociant
offre
parrainage *
personnalisation
picoreur
plan d'affaires
post-marché
poulain
pourriel
prix réduit
produit
publipostage
rachat d'entreprise par ses salariés
rapport (compte rendu) social *
redevance
remue-méninges
réponse optimale au consommateur
restauration rapide
résultat net d’exploitation
rotation
salle des marchés
sans usine
savoir-faire
service au volant
service d'appui
service de clientèle
société (commerciale)
supermarché
surréservation
technique de pointe
téléachat
télétravailleur
tenante
tendance structurelle
Toile
tontine *
valeur vedette
veille économique *
vendeur
voyagiste
zone euro

Les textes polonais en italique sont des commentaires de l'auteur.

L'astérisque indique que l'équivalent polonais sera donné ultérieurement.

Vous pouvez consulter deux sites qui donnent une présentation, en français, du polonais :
l'encyclopédie libre Wikipédia et Lexilogos

Si vous avez remarqué une erreur ou un oubli, ayez l'obligeance de nous en informer en envoyant un message au responsable du site :

Retour au sommaire des langues
Retour au sommaire général